Nouvelles

Conventions collectives : littérature?

On a déjà dit que l’ensemble des lois d’un pays constituait un corpus extraordinaire d’écrits, lequel pourrait être considéré comme faisant partie de la littérature. On pourrait affirmer de la même façon que la rédaction et la production des conventions collectives tient de l’oeuvre collective. Elles ont une influence sur les ébauches en négociation, en gestation, non seulement en matière de contenu mais également en matière de langue.
 

Une mesure d'économie irrespectueuse du français et des réfugiés

21 janvier 2014 | Diane De Courcy, ministre de l’Immigration et des Communautés culturelles et ministre responsable de la Charte de la langue française - Le 20 janvier 2014 | Québec
 
Le président de la Commission de l’immigration et du statut de réfugié a défendu hier, dans vos pages, la décision de la Section d’appel des réfugiés de ne pas rendre public l’ensemble de ses jugements sous prétexte que la traduction est trop coûteuse.
 

À Saint-Just-Chaleyssin (Isère), Danone de nouveau condamné pour ses logiciels en anglais

La Cour d'appel de Grenoble confirme le jugement du Tribunal de Grande Instance de Vienne dans lequel Danone était condamné à mettre à disposition de ses salariés l'intégralité des logiciels et documents en langue française.
 
L'affaire remonte à 2010, Danone entreprend alors de modifier son système informatique et élabore le projet "Thémis II". La mise en oeuvre de ce système contraint les salariés à utiliser des outils et des document de travail en anglais dès juin 2011.