Wallonie

Un livre pour enfants traduit en dialectes wallons: "La langue wallonne est présente en chacun inconsciemment"

Source : RTL.be
 
Un livre pour enfant traduit en six dialectes wallons différents. C'est une première et l'ouvrage vient de sortir aux éditions Noir Dessin Productions. Les grands arbres, c'est son titre.
 
Le livre a été traduit en wallon de liège, de Namur, de Charleroi, d'Ottignies, de Neufchâteau et en Picard.
 
"Les grands arbres" raconte l'histoire d'un couple d'écueils déracinés par la déforestation. L'occasion de faire le point sur l'apprentissage du wallon.
 
 

Langues régionales de Wallonie

TOURNAI - Professeur de linguistique à l’UCL, Michel Francard invite à une intéressante approche des langues régionales de Wallonie.
 
Le livre présente l’histoire de quatre branches particulières, nommées Wallon, Picard, Gaumais, Champenois. S’il évoque leur déclin rapide, dû à la nette progression de la langue française, l’auteur salue le travail de toutes les équipes qui œuvrent à l’étude et à la mémoire des parlers locaux, et souligne l’importance de leur connaissance, de leur reconnaissance.